Недавно у брата возник вопрос об отношении ислама к поэзии, и он предложил опубликовать мой ответ по этому поводу.
Арабы Хиджаза до ислама были одним из самых отсталых народов мира во многих сферах: политической, военной, экономической, научной, культурной… Тем не менее, поэзия играла среди них настолько важную роль, что проводились регулярные конкурсы поэтов, а списки лучших стихов были вывешены в Каабе – их главной святыне.
Приход ислама изменил многие вещи в их жизни, но любовь к поэтическому слову сохранилась, и была сильной настолько, что, страдая в Медине от лихорадки и тоскуя по Мекке, Абу Бакр Ас-Сыддик и Билал, да будет доволен ими Аллах, жаловались на свои страдания в стихах.
Абу Бакр говорил:
كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ … وَالمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ
К каждому человеку, который встречает утро со своей семьей,
Смерть ближе, чем ремни его сандалий.
А Билял читал такие стихи:
أَلاَ لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً … بِوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ
وَهَلْ أَرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مَجَنَّةٍ … وَهَلْ يَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ
Стихи мои не передадут, как хотел бы я провести ночь в долине, окруженный душистым тростником и джалилем [растения, характерные для Мекки]
И как хотел бы я прийти напиться воды Маджанны [источник рядом с Меккой], и увидеть Шаму и Тафиль [две горы в окрестностях Мекки]. (Аль-Бухари и Муслим)
Когда мусульмане рыли ров перед Мединой во время нашествия союзных племён, они произносили следующие стихи:
نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا … عَلَى الجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا
Мы те, кто присягнул Мухаммаду
На вечный джихад до тех пор, пока мы живы.
Он же صلى الله عليه وسلم также ответил им в рифму:
اللَّهُمَّ إِنَّ العَيْشَ عَيْشُ الآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالمُهَاجِرَهْ
О, Аллах, истинная жизнь – это жизнь Ахирата,
Так прости же грехи ансаров и мухаджиров!
(Аль-Бухари и Муслим, с небольшой разницей в риваях).
Также в день битвы при Хунайне посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم обратился к людям в стихотворной форме:
أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ، أَنَا ابْنُ عَبْدِ المُطَّلِبْ
Я пророк, это правда,
Я сын Абду-ль-Мутталиба! (Аль-Бухари и Муслим).
Известно, что у Пророка صلى الله عليه وسلم было среди асхабов три поэта: Хассан ибн Сабит, Абдуллах ибн Раваха и Кааб ибн Малик.
Сообщается, что когда были ниспосланы аяты суры «Поэты»
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
А за поэтами следуют заблудшие. Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы) и говорят то, чего не делают? (Поэты, 224-226), Кааб ибн Малик сказал Пророку صلى الله عليه وسلم : Всемогущий и Великий Аллах ниспослан про стихи аят, и Пророк صلى الله عليه وسلم ответил:
إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُجَاهِدُ بِسَيْفِهِ وَلِسَانِهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَكَأَنَّ مَا تَرْمُونَهُمْ بِهِ نَضْحُ النَّبْلِ
«Поистине, верующий ведёт джихад своим мечём и своим языком. Клянусь Тем, в чьей Руке находится моя душа, то, что вы бросает в них [то есть ваши стихи, адресованные мушрикам] подобны острым стрелам». (Ахмад, достоверный хадис).
Сообщается, что Пророк صلى الله عليه وسلم обратился к Хассану ибн Сабиту со следующими словами:
يَا حَسَّانُ، أَجِبْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ القُدُسِ
«О, Хассан, ответь за посланника Аллаха! О, Аллах, подкрепи его Святым Духом!» (Аль-Бухари и Муслим).
Аиша рассказала, что Хассан попросил у Пророка صلى الله عليه وسلم разрешить ему высмеивать мушриков, и Пророк صلى الله عليه وسلم спросил его: «А как же то, что я с ними в родстве?», и Хассан ответил: «Я вытащу тебя из них, как вытаскивают волос из теста!». И Аиша запретила ругать Хассана, сказав: «Поистине, он защищал Пророка صلى الله عليه وسلم [своими стихами]!» (Аль-Бухари и Муслим).
Сообщается, что Мухаммад ибн Сирин сказал: Кааб ибн Малик [в своих стихах] говорил о войне [с мушриками], упоминал победы мусульман и угрожал кафира, Хассан ибн Сабит рассказывал об их пороках и позорящих их событиях прошлого, а Ибн Раваха укорял их за их неверие. И племя Даус приняло ислам из-за стихотворения, сочиненного Каабом, в котором были строчки:
قَضَيْنَا مِنْ تِهَامَةَ كُلَّ رَيْبٍ … وخيبر ثمَّ أجممنا السُّيُوفَا
نُخَيِّرُهَا وَلَوْ نَطَقَتْ لَقَالَتْ … قَوَاطِعُهُنَّ: دَوْسًا أَوْ ثَقِيفًا
Мы покончили с сомнениями [в истинности ислама] в Тихаме [местность в Хиджазе] и Хайбаре, а затем дали отдых мечам.
Мы предоставим им выбор, и если бы они могли говорить, то сказали бы, что следующими под их удары попадут Даус или Сакиф. (Ибн Хишам, 2/479).
Когда у Аишы спросили, использовал ли посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم стихи для примера, она ответила: Он использовал для примера стихи Ибн Равахи:
وَيَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ
«… И принесёт тебе вести тот, кого ты не просил» (Ат-Тирмизи, Аль-Альбани счёл достоверным).
Когда же посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم умер, его дочь Фатыма произнесла следующие стихи:
يَا أَبَتَاهُ، أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ، يَا أَبَتَاهْ، مَنْ جَنَّةُ الفِرْدَوْسِ، مَأْوَاهْ يَا أَبَتَاهْ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ
О, папочка, он ответил на призыв Господа.
О, папочка, в саду Фирдауса его обитель!
О, папочка, мы извещаем Джибриля о его смерти! (Аль-Бухари и Муслим).
Так что поэзия во времена салафов использовалась широко и активно, являясь и методом информационной войны, и способом выражения чувств. В последующих поколениях исламские учёные применяли стихотворную форму также для трудов по различным исламским наукам от усуль аль-фикх до грамматики, так как стихи легче заучивать и сложнее забыть, и поэзия, конечно, оказывает специфическое воздействие на человека.
И хвала Аллаху, Господу миров.
Оставить комментарий