Поэзия в исламе

0

الحمد لله رب العالمين

Недавно у брата возник вопрос об отношении ислама к поэзии, и он предложил опубликовать мой ответ по этому поводу.

Арабы Хиджаза до ислама были одним из самых отсталых народов мира во многих сферах: политической, военной, экономической, научной, культурной… Тем не менее, поэзия играла среди них настолько важную роль, что проводились регулярные конкурсы поэтов, а списки лучших стихов были вывешены в Каабе – их главной святыне.  

Приход ислама изменил многие вещи в их жизни, но любовь к поэтическому слову сохранилась, и была сильной настолько, что, страдая в Медине от лихорадки и тоскуя по Мекке, Абу Бакр Ас-Сыддик и Билал, да будет доволен ими Аллах, жаловались на свои страдания в стихах.

Абу Бакр говорил:

كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ

К каждому человеку, который встречает утро со своей семьей,

Смерть ближе, чем ремни его сандалий.

А Билял читал такие стихи:

أَلاَ لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ

وَهَلْ أَرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مَجَنَّةٍ وَهَلْ يَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ

Стихи мои не передадут, как хотел бы я провести ночь в долине, окруженный душистым тростником и джалилем [растения, характерные для Мекки]

И как хотел бы я прийти напиться воды Маджанны [источник рядом с Меккой], и увидеть Шаму и Тафиль [две горы в окрестностях Мекки]. (Аль-Бухари и Муслим)

Когда мусульмане рыли ров перед Мединой во время нашествия союзных племён, они произносили следующие стихи:

نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا

 Мы те, кто присягнул Мухаммаду

На вечный джихад до тех пор, пока мы живы.

Он же صلى الله عليه وسلم  также ответил им в рифму:

اللَّهُمَّ إِنَّ العَيْشَ عَيْشُ الآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالمُهَاجِرَهْ

О, Аллах, истинная жизнь – это жизнь Ахирата,

Так прости же грехи ансаров и мухаджиров!

(Аль-Бухари и Муслим, с небольшой разницей в риваях).

Также в день битвы при Хунайне посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم  обратился к людям в стихотворной форме:

أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ، أَنَا ابْنُ عَبْدِ المُطَّلِبْ

Я пророк, это правда,

Я сын Абду-ль-Мутталиба! (Аль-Бухари и Муслим).

Известно, что у Пророка صلى الله عليه وسلم  было среди асхабов три поэта: Хассан ибн Сабит, Абдуллах ибн Раваха и Кааб ибн Малик.

Сообщается, что когда были ниспосланы аяты суры «Поэты»

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ  أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ  وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

А за поэтами следуют заблудшие. Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы) и говорят то, чего не делают? (Поэты, 224-226), Кааб ибн Малик сказал Пророку صلى الله عليه وسلم : Всемогущий и Великий Аллах ниспослан про стихи аят, и Пророк صلى الله عليه وسلم  ответил:

إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُجَاهِدُ بِسَيْفِهِ وَلِسَانِهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَكَأَنَّ مَا تَرْمُونَهُمْ  بِهِ نَضْحُ النَّبْلِ

«Поистине, верующий ведёт джихад своим мечём и своим языком. Клянусь Тем, в чьей Руке находится моя душа, то, что вы бросает в них [то есть ваши стихи, адресованные мушрикам] подобны острым стрелам». (Ахмад, достоверный хадис).

Сообщается, что Пророк صلى الله عليه وسلم  обратился к Хассану ибн Сабиту со следующими словами:

يَا حَسَّانُ، أَجِبْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ القُدُسِ

«О, Хассан, ответь за посланника Аллаха! О, Аллах, подкрепи его Святым Духом!»  (Аль-Бухари и Муслим).

Аиша рассказала, что Хассан попросил у Пророка صلى الله عليه وسلم  разрешить ему высмеивать мушриков, и Пророк صلى الله عليه وسلم  спросил его: «А как же то, что я с ними в родстве?», и Хассан ответил: «Я вытащу тебя из них, как вытаскивают волос из теста!». И Аиша запретила ругать Хассана, сказав: «Поистине, он защищал Пророка صلى الله عليه وسلم  [своими стихами]!» (Аль-Бухари и Муслим).

Сообщается, что Мухаммад ибн Сирин сказал: Кааб ибн Малик [в своих стихах] говорил о войне [с мушриками], упоминал победы мусульман и угрожал кафира, Хассан ибн Сабит рассказывал об их пороках и позорящих их событиях прошлого, а Ибн Раваха укорял их за их неверие. И племя Даус приняло ислам из-за стихотворения, сочиненного Каабом, в котором были строчки:

قَضَيْنَا مِنْ تِهَامَةَ كُلَّ رَيْبٍ … وخيبر ثمَّ أجممنا السُّيُوفَا

نُخَيِّرُهَا وَلَوْ نَطَقَتْ لَقَالَتْ … قَوَاطِعُهُنَّ: دَوْسًا أَوْ ثَقِيفًا

Мы покончили с сомнениями [в истинности ислама] в Тихаме [местность в Хиджазе] и Хайбаре, а затем дали отдых мечам.

Мы предоставим им выбор, и если бы они могли говорить, то сказали бы, что следующими под их удары попадут Даус или Сакиф. (Ибн Хишам, 2/479).

Когда у Аишы спросили, использовал ли посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم  стихи для примера, она ответила: Он использовал для примера стихи Ибн Равахи:

وَيَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ

«… И принесёт тебе вести тот, кого ты не просил» (Ат-Тирмизи, Аль-Альбани счёл достоверным).

Когда же посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم  умер, его дочь Фатыма произнесла следующие стихи:

يَا أَبَتَاهُ، أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ، يَا أَبَتَاهْ، مَنْ جَنَّةُ الفِرْدَوْسِ، مَأْوَاهْ يَا أَبَتَاهْ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ

О, папочка, он ответил на призыв Господа.

О, папочка, в саду Фирдауса его обитель!

О, папочка, мы извещаем Джибриля о его смерти! (Аль-Бухари и Муслим).

Так что поэзия во времена салафов использовалась широко и активно, являясь и методом информационной войны, и способом выражения чувств. В последующих поколениях исламские учёные применяли стихотворную форму также  для трудов по различным исламским наукам от усуль аль-фикх до грамматики, так как стихи легче заучивать и сложнее забыть, и поэзия, конечно, оказывает специфическое воздействие на человека.

И хвала Аллаху, Господу миров.

Оставить комментарий

avatar

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

  Подписаться  
Уведомление о